Translation of "piu strano" in English


How to use "piu strano" in sentences:

E' il corteggiamento piu' strano della mia vita.
Most bizarre courtship of my life.
Quello e' l'uomo piu' strano che sia mai esistito sulla faccia della terra
There goes the meanest man that ever took a breath of life.
Okay, il mio posto piu' strano deve essere... il bagno delle donne al secondo piano della Biblioteca Pubblica di New York.
Okay, okay. My weirdest place would have to be the women's room on the second floor of the New York City Public Library.
Ok... il posto piu' strano e'... ai piedi del letto.
All right, uh, the weirdest place would have to be the foot of the bed.
Ok, forse un po', ma sarebbe piu' strano se non venissi.
Okay, maybe a little, but it'll be weirder if you don'T.
Ed e' ancora piu' strano che io ti stia chiamando ora.
And an even stranger one that I'm calling you now.
Poi Randy ha cominciato a comportarsi in modo ancora piu' strano.
Then Randy started acting even weirder.
Eddai, il caso non potrebbe essere piu' strano.
Come on, man. Jobs don't get much sweeter than this, you know.
Quale e' il posto piu' strano in cui hai fatto sesso?
What was the site most extravagant where have you had sex?
Continua a diventare sempre piu' strano.
This just keeps getting weirder and weirder.
Ora sappiamo che il nostro universo e' molto piu' strano... molto piu' vivo di quanto avessimo mai immaginato.
We now know that our universe is far stranger, far more alive than we had ever imagined.
Piu' strano di storie di viaggiatori del tempo?
Could it be weirder than time travel stories?
Ok, non so se e' piu' strano il fatto che non sapesse della tempesta o il il fatto che tu l'abbia messa alla prova.
Okay, I don't know what is more weird, the fact she didn't know about the storm or the fact that you're testing her.
"Niente e' piu' strano delle persone".
'There's nowt so queer as folk.'
Significa che siamo la linea... che separa il mondo... e il mondo ancora piu' strano.
It means we're the line... Between the world and the much weirder world.
Il mondo sta diventando un posto sempre piu' strano.
This man's world is about to get very weird.
Il nostro incontro al Brew e' stato il piu' strano di sempre.
We had the weirdest pile-up today at the brew.
Successe qualcosa... nello stesso momento, di ancora piu' strano.
Something happened at the same time That was even stranger.
E' stato il giorno piu' strano della mia vita.
It was just the weirdest day of my whole life.
Ogni volta che penso che non possa diventare piu' strano, uno di voi raggiunge nuovi orizzonti.
Just when I think life with you people couldn't get any weirder, one of you takes it to the next level.
Proprio quando pensavo che non potesse diventare piu' strano.
Just when I thought he couldn't get any stranger.
Temo che qui non sei ne' il piu' strano ne' il migliore in matematica.
Here you are neither weird nor the best mathematician, I'm afraid.
Io sono molto piu' strano di quanto tu potrai mai essere, Margot.
I'm much weirder than you will ever be, Margot.
Beh... Non sarebbe piu' strano se fingessi di non sapere niente di te?
Well, would it be weirder if I pretended not to know about you?
E se la cosa puo' farti sentire meglio, non sei tu il tizio piu' strano che ho conosciuto su internet...
And if it makes you feel any better, you're not the weirdest guy I've met off the Internet.
E' strano... non essere piu'... strano, ma essere un poliziotto normale.
It's weird, you know, not being weird anymore, just being a regular cop.
Non so cosa sia piu' strano, quel suono o il fatto che mi abbia eccitato.
I don't know what's weirder, that noise or the fact that it turned me on.
Sei il ragazzino piu' strano che abbia mai conosciuto.
You're the weirdest kid I've ever met.
Gloucester Crescent ha avuto molti residenti di rilievo, ma nessuno piu' strano e piu' notevole della signorina Mary Shepherd, a cui oggi dedichiamo questa targa commemorativa.
Gloucester Crescent has had many notable residents, but none odder or more remarkable than Miss Mary Shepherd, to whom we dedicate this blue plaque today.
Cioe', so che frequentare i nostri relativi ex e' piu' strano che vedere un cane a tre gambe in una gara per cavalli, ma siamo a BlueBell, no?
(exhales) I mean, I realize us dating each other's exes is stranger than a three-legged dog in a horse race, but that's BlueBell, right?
Gia', e impossibile che diventi ancora piu' strano.
Yeah, this cannot get any weirder.
Cavolo, questo e' il funerale piu' strano al quale abbia mai assistito...
This is the weirdest damn funeral I've ever been to.
Si', nel libro piu' strano del mondo.
Yea, from the world's weirdest text book
E quando lo scoprirai ti chiederai come non ho potuto essere ancora piu' strano.
And when you averigües, you wonder because I have not been even rarer.
Qual e' stato il cibo piu' strano che tu abbia mai mangiato?
What's the strangest thing you've eaten?
Se io sono strano allora tu sei ancora piu' strano.
If I am weird then you are more weird.
Non ho mai sentito nulla di piu' strano.
I've never heard of anything so bizarre.
Ti diro', sarebbe stato piu' strano se non avessi sognato di fare sesso con Chase.
I'll tell you what would be weirder, if you didn't dream about having sex with Chase.
E stiamo per affrontarne uno ancora piu' strano.
I think we're heading towards an even odder one.
Credo che sia piu' strano stare a guardare la stessa storia che si ripete.
I think what's odd is watching history repeat itself.
Amico, questo deve essere il piu' strano documento mai firmato davanti a un notaio.
Man, that has got to be the weirdest document ever signed in front of a notary.
Questo e' il posto piu' strano in cui sono stato.
This is the most disturbing place that I have ever been.
4.6236088275909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?